Når man besidder titlen 'kommunikationschef på Rønne Havn' (Bornholms Tidende 18. november side 3), må man formode, at man har taget en kommunikationsuddannelse på et højere niveau. Nu skal der selvfølgelig tages højde for, at journalisten citerer kommunikationschefen korrekt, men den kommunikation, der foregår i forbindelse med havnepladsen, er i den grad forstemmende. I forbindelse med fjernelse af benzintanken: mellem linjerne (som talehandling/pragmatik i fagsprog) siges der, det kan vel ikke være noget problem, der er masser af andre benzintanke i Rønne. I forbindelse med fjernelse af (gratis og billigere) parkeringspladser, siges explicit: 'Det er vores område, og vi ændrer på reglerne, så det bliver mere ensartet', implicit: 'det bestemmer vi', selvom det for en del er skatteydernes penge, der forvaltes.
Til sidst i artiklen kommer der en kommunikation, man kan forstå, hvor tingene siges ligeud: '… overordnet set bliver der ikke taget særligt hensyn til de gangbesværede' og i forlængelse heraf gives der udtryk for, at der ikke er så lange afstande til terminalen, at de ikke kan forceres, og ellers kan man jo bare tage cyklen eller bussen. Der er mange ældre, der ikke kan komme op af de høje trin i bussen og samtidig bære bagage osv. Desuden holder bussen ikke uden for døren, slet ikke hos os, der bor uden for Rønne. Og hvor meget bagage kan der være på en cykel? Hvor mange ældre cykler? Jeg ved ikke, om kommunikationschefen har været på Bornholm en vinter?