Ikke overraskende rummer sproget en mængde vendinger med fokus på vejr og vind, som spillede så central en rolle i det førindustrielle bonde- og fiskersamfund. For eksempel finder man konkrete tegn og forudsigelser, der kunne være nok så praktiske i en tid inden DMI. Det gælder for eksempel et udsagn som “Når kattijn hajn slikkar sai i rawen, bler’ed rainvær” (man tænker, at det må have regnet en del i hine tider!) Om regnvejr hedder det også: “Rainar’ed frå mârnstujnnen på Margrethes-Dâ (13. juli), vræler bonijn”. Da vil regnen nemlig fortsætte i flere uger, hvorfor det også hedder: “Når Margreta hon pissar, så røddnar höd i stakkijn, å hâzelnøddarna bler madkådena (ormædte).
I flere tilfælde sammenlignes vejrforhold med kvinders egenskaber eller opførsel, idet det fx hedder, at “Syjnnanvijnn å kwijnfolkasijnn gje altid vann” og “Östanvijnn å kjælijnadajns få ijnnijn ænna”.
De såkaldte skæmtesprog er en særlig type faste vendinger i replikform. De består af to dele: 1) en ytring, 2) en placering af ytringen, som typisk består af a) hvem der har fremsagt den, og b) i hvilken situation, den er fremsagt (udsagnet sættes derved i et ironisk, overraskende skær). Eksempler på sådanne er: “Såstu, mijn broer! jâ sto mai, sâ majn, då hajn lå ujnne bored”, “De va fanijn te bolla ded, sâ bâgarijn, hajn sjed på unskoddan” (brødspaden), “Lokkan e bær ijn forstann, sâ majn, hajn slæjnde ejn sten ætte hujn, mæn rammde konn” og “Bâstans a vijnnen vil vænna te jâ ska jimm, sâ kjælijnen, hon hadde movijnn”. I relation til det sidstnævnte eksempel kan der også mindes om ordet kjælijnabör, der både kan betyde modvind såvel ud som hjem og medvind såvel ud som hjem – “for då kajn envær kjælijn saila”, som det hedder hos en anonym fisker i Teinnæs’ optegnelser fra 1920’erne og 30’erne.