- “De smâgar då altid å fâul”, sâ kjælijnen, hon kågte soppa (el. lawada sö) på dæjn grenijn, a skaddajn hadde sjedded på. [“Det smager da altid af fugl”, sagde kællingen, hun kogte suppe (eller lavede sod) på den gren, som skaden havde skidt på.]
- “De varmar alt”, sâ kjælijnen, hon slopp ejn værsjid. [“Det varmer alt”, sagde kællingen, hun slap en skid.]
- “Gje dai bâra tefress, ded går nokk âuer ijænn”, sâ konn te majn, hajn hadde brækt bened. [“Stil dig bare tilfreds, det går nok over igen”, sagde konen til manden, han havde brækket benet.]
- “Go sje lâu, de ønte va koen”, sâ konn, då majn hajn dö. [“Gud ske lov, det ikke var koen”, sagde konen, da manden han døde.]
- “Renlihed e en go tijnn, sâ kjælijnen, hon torrde bored å me sijn kjæjlljn. [“Renlighed er en god ting”, sagde kællingen, hun tørrede bordet af med sin killing.]