Borrijnholmarna

NOTITS | KULTUR | 9. MAJ • 11:00
Af:
Alex Speed Kjeldsen
NOTITS | KULTUR | 9. MAJ • 11:00

På Bâgsian retter vi i dag fokus mod to digte eller sange af Karl M. Kofoed. De har begge titlen “Borrijnholmarna”, og de er hentede fra tidsskriftet Borrijnholmarijn, der udkom mellem 1928 og 1945 og blev redigeret af Peter Møller, som var en ivrig forkæmper for bevarelsen af den bornholmske dialekt – eller det bornholmske sprog, som han altid kaldte det.

Digtene anføres nedenfor med retskrivning tilpasset principperne ved Bornholmsk Ordbog (og med rettelse af enkelte åbenlyse fejl).

Dagens første digt stod at læse i første årgang af Borrijnholmarijn (1929), mens det andet er trykt i tidsskriftets fjerde årgang (1931).

Borrijnholmarna (1929)
Borrijnholmarna e få;
dorres lann e blann di små;
mæn di vidd, a dær di går
på ejn kløppegrujnn, dær står.

Kløppan væl i jorn e sjylt
æjlle lid i soln forgjyjlt;
mæn i grujnn går kjijllevæjll,
som gjorr mujll å håra fjæjll.

Kløppefolken kjæjnner âu
te å brøgga spâ å plâu;
vår dær forr va løng å sten,
e nu mången mark så pen.

Sæn vâuser tjyjt i Vång;
Skâuijn gjimmer fâulasång;
å som blomstarna i æjnn
liggjer huzen sprett omkræjnn.

Borrijnholmarna e glâ
for de jimmed, som di hâ;
å på gott di komma me,
når di fosst hâr lâuad te.

Ver ulokker å uvær
komma di værannra nær;
å i vær en alvårsstujnn
kjæjnnes væjll å kløppegrujnn.

Borrijnholmarna (1931)
Lâ vos mæn sjønga på ejn sång
om borrijnholmarna forr i tider! –
Ikkje jâ mijnnes, di noggijn gång
vijlle me på de nya, dær glier. –
Væl va di krassa,
kujnne få binawn å sjaws te å passa
på di, dær gjikk dorra aiijn vai;
mæn ded galt mæst dom, dær skavada sai:
Mode-dokker å krâu-narrafassa.

Stam-borrijnholmarna altid e
liså naturlia som di e klåga;
âuså om arbai di kajn snakke me;
for di fleste hâr brøgt dorra knåga.
Jâ hâuser forra,
voddan jâ trajte me hakkelsekorra,
vannada kraitur å drev i båz,
samlada næjer å lâ dom på råz;
å mijn fâr sâ: “Ja, spo dai, mijn horra!”

Klærna va grå å torr mijn mâd;
mæn ønte dærfor jâ va så armer.
Fâr hajn mai lære å sjødda nâd
å om vijnterijn arbja mai varmer:
“Fryzkjøllijn!” sâ hajn,
“står du nu dær så stiver å vâlijn,
trækkjer maskin me vânta på!”
Då kajn ni tro, jâ fikkj vântana å;
å så vaitada mångelapâlijn.

Sommarijn va mæst liså hår. –
Jâ måtte trækkja me fårn a løngijn;
stridia va di, å mångijn tår
jâ då fæjlde; mæn ded visste ijnnijn. –
Stønna å swedda
måtte jâ ver vær ejn klæwerbidda;
å når jâ gjikk i mit trommeromm,
stæjnte di å, sa jâ trijllada om;
mæn jâ holte dom, ded ska ni vidda. –

Når vi fikkj torsked å te jyl
å skujlle slaita å stæja å bâga,
læjde vi bælla i morkjnijnen “sjyl”,
fikkj te ujnnarna stæjfitt å smâga. –
Då va vi kåda,
språng runnt om bored å gatte en gåda. –
Å jylaawtan vi ræjti nöd;
då fikkj vi døgg på me kløppfisk å gröd;
å så sång vi, te iven ble våda. –

Seddan de gjikk nu – dæmmeså. –
Hos många annra de va væl de samma.
Ijnnijn hâr nogged å roza sai å;
ønte hæjller ejn vill stå te skamma. –
Tidarna skrier;
mæn Borrijnholm hâr fâsta sier. –
Dærfor horâ for vår moers kraft!
Jarta i brøsted! å knåga på skaft,
dær kajn viza: for lived vi strier!

Bâgsian er lavet i samarbejde med Bornholmsk Ordbog – gå på sproglig opdagelse på bornholmskordbog.ku.dk



INDENFOR

Nu styrer Linda Hodda
EKSKLUSIV | ABONNENT

Nu styrer Linda Hodda

En spontan mail, og pludselig stod Linda Olsen som leder af Folkehuset Hodda.
Oliekongen nyder sit nye liv
EKSKLUSIV | ABONNENT

Oliekongen nyder sit nye liv

Manden bag rapsolie-eventyret på Lehnsgaard.
FÅ ABONNEMENT