Tidligere statsminister frygter islandsk sprog uddøen

15. NOV 2025 • 14:33UDLAND

Den engelsksprog påvirkning og udbredelsen af AI gør, at Katrín Jakobsdóttir frygter for det islandske sprog.

Den tidligere statsminister i Island Katrín Jakobsdóttir er bange for, at det islandske sprog forsvinder grundet den engelsksproglige påvirkning og udbredelsen af AI.

Det skriver mediet The Guardian.

Dette udtalte hun til en krimimesse i Reykjavik, hvor hun optræder i forbindelse med udgivelsen af en ny bog.

Hun forklarer, at flere taler og læser engelsk, mens færre læser islandsk.

- Mange sprog forsvinder, og med dem dør mange værdier og meget menneskelig tænkning, siger hun ifølge mediet.

Det islandske sprog er et af verdens mindst ændrede sprog. Der er kun omkring 350.000 personer, der taler sproget.

Hun uddyber, at sproget bliver talt af så få, og derfor har islændingene et stort ansvar for at bevare sproget. Den 49-årige tidligere statsminister synes ikke, at der bliver gjort nok på nuværende tidspunkt.

De unge mennesker i Island bliver påvirket af engelsk, som de møder på sociale medier og andre steder, fortæller hun.

Under hendes regeringstid, som var fra 2017 til 2024, fortæller hun, at hun kunne se de "trusler og farer", der kan være ved AI.

Hun uddyber dog ikke, hvad disse "trusler og farer" indebar. Den tidligere statsminister forklarer dog, at det gjorde det vigtigt for hende, at islandske tekster og bøger skulle bruges til at træne kunstig intelligens.

Katrín Jakobsdóttir forklarer, at Island har været "ret proaktive" i at gøre AI tilgængeligt på islandsk.

Tidligere troede hun, at folket havde brug for den menneskelige fortælling fremfor, hvad AI kunne producere, men det er hun ikke så sikker på mere.

Hun håber, at hendes nye bog "Franski Spitalin" (Det franske hospital, red.) vil ramme det islandske folk på et personligt niveau.

Island har tidligere været under dansk styre. I 1904 fik Island hjemmestyre, og 14 år senere blev Island en selvstændig stat.

Katrín Jakobsdóttir mener, at man dengang så, hvad en dansk indflydelse gjorde på det islandske sprog, og at ændringer hurtigt kan ske.

Hun tilføjer, at påvirkningen dengang blev nedsat grundet islændingene selv, og det er måske det, som der skal til igen, påpeger den tidligere statsminister.

/ritzau/

MESTE LÆST UDLAND (48 T)

SENESTE RITZAU

FÅ ABONNEMENT