De Konservative vil med sproglov fordanske flere fremmedord

27. MAR 2025 • 06:45ERHVERV/POLITIK

Der er en passiv tilgang til det danske sprog, mener K. Partiet foreslår, at et råd skal fordanske fremmedord.

Med inspiration fra Norge bør Danmark have en decideret sproglov.

Det foreslår De Konservative, der savner mere fokus på det danske sprog.

- I dag har vi en meget passiv tilgang til det danske sprog, hvor vi bare lader fremmedord vinde indpas, siger folketingsmedlem Mai Mercado, der præsenterer forslaget.

- Det er rigtig ærgerligt, for det danske sprog har både en kulturel og historisk værdi, som vi skal holde fast i. Derfor er det også på tide, at vi værner om vores sprog med en decideret sproglov.

Mai Mercado hæfter sig blandet andet ved den seneste opdatering af Den Danske Ordbog.

Her er et engelsk ord som "icebreaker" og et arabisk ord som "inshallah" blevet tilføjet.

- I dag optager man bare ord, der bliver brugt i et vist omfang, og man har derfor ikke en kritisk tilgang, lyder bekymringen fra Mai Mercado.

Derfor vil De Konservative blandt andet oprette et såkaldt sprogråd med "armslængde til politikerne", der skal foreslå fordanskninger af fremmedord.

- Når vi på dansk siger downloade, så gør vi det, fordi vi er påvirket af det engelske sprog. Men i Norge har man taget et valg og kalder det at laste ned, når man downloader, siger Mercado.

Hun nævner det engelske ord "stealthing" som et eksempel, hvor hun savner, at et sprogråd foreslår en fordanskning.

Stealthing betyder, at en person bevidst fjerner et kondom under samleje, uden at den anden part opdager det eller giver samtykke til det.

Men der findes ikke en direkte dansk oversættelse af stealthing.

- Jeg kunne godt ønske mig, at når der er et nyt udtryk som eksempelvis stealthing, så var der nogen, der tog en beslutning om, hvad en dansk variant kunne være, og så kunne jeg vælge at bruge det.

- Hvor der i dag slet ikke er en dansk variant, og det betyder, at det engelske ord glider ind i det danske ordforråd. Det er ærgerligt, når vi lige så godt kunne finde på et dansk ord for det fænomen.

Mai Mercado foreslår, at et sprogråd eksempelvis kan høre under Dansk Sprognævn, der i dag fastsætter den danske retskrivning og hører under Kulturministeriet.

/ritzau/

MESTE LÆST ERHVERV-POLITIK (48 T)

SENESTE RITZAU

FÅ ABONNEMENT