‘Sønn’ (m.) “søn” hedder i bestemt form ‘sønnijn’ i ejefald (best. form) ‘sønnenes’ og i flertal ‘sønner’ (best. form ‘sønnarna’). Den særlige bestemte ejefaldsform findes fx i dette eksempel fra Teinnæs: ‘ded va hans sønnenes hujnn’ (i dag hører man derudover formentlig både ‘sønnens’ og ‘sønnijns’). En sådan form på -enes har vi i en tidligere artikel set i et andet ord, nemlig ‘fâr’ (‘fârenes’), og den er også belagt i en række andre hyppige ord som ‘bæll(i)’ (‘bællenes’), ‘horra’ (‘horrenes‘), ‘konna’ (‘konnenes’), ‘majn’ (‘majnenes’) og ‘pibel’ (‘piblenes’).
‘Døtter’ (f.) “datter” hedder i bestemt form ‘døttern’ og i flt. ‘døttra’ (best. form ‘døttrana’).
I stedet for ordet ‘sønn’ bruges ofte ordet ‘horra’ (m.; flt. ‘horra’), der egentlig betyder dreng og etymologisk er samme ord som dansk ‘hyrde’ (en almindelig beskæftigelse for drenge i ældre tid). På tilsvarende vis bruger man i stedet for ‘døtter’ ofte ordet ‘pibel’ (f.; flt. ‘pibla’), der oprindelig er et sammensat ord (pige + ‘-bæll’). I parentes bemærket har ordets oprindelige status som sammensætning ført til, at det opfører sig temmelig underligt grammatisk. Fordi ‘bæll’ er hankøn, er den bestemte form ‘piblijn’ med hankønsendelsen ‘-ijn’, men på den anden side siger man ‘en nætt pibel’ og ikke ‘ijn nætter pibel’, som det ville have heddet som hankønsord.